Amaral y la Ley - Más allá
Ca faisait longtemps que je ne vous avais pas présenté une chanson en espagnol non? Eh bien voilà le retour de la plus belle langue du monde pour interpréter des chansons d'amour ou des ballades romantiques (oui oui, avant j'aurais dit le français, mais depuis que je comprends les paroles de pas mal de chansons, j'ai changé d'avis!).
Voici un duo entre le groupe chillien la Ley et le groupe espagnol Amaral qui nous interprète "más allá" titre qui est à l'origine intérprété seulement par la Ley.
Quand ai-je découvert cette chanson? C'est un des premiers titres que Daniel m'a fait écouter sur son ordinateur dans sa petite chambre d'étudiant à Stuttgart, alors que nous nous connaissions à peine (ça remonte déjà à octobre 2006, le temps passe à une vitesse folle!). J'avais bien aimé dès le début car inculte que je suis, pour moi, la musique chilienne ne pouvait être que folklorique... Et quand on ne sait pas, on ne dit rien car j'ai connu pendant mes deux ans et demi au Chili tout un tas de musiques plus belles les unes que les autres et bien loin d'être ce dont je pensais.
Une petite traduction du refrain, ça vous tente?
Más allá
(Au delà / Plus loin)
Espera un sol que me llevará
(Attend un soleil qui m'emmènera)
Sin temer volar
(Sans craindre de voler)
Donde un sueño es realidad
(Où un rêve est réalité)
Más allá
(Au delà / Plus loin)
Podre mentirle a mi corazón
(Je pourrais mentir à mon coeur)
Sin tener razón
(Sans avoir raison)
Más allá no miente la verdad
(Au delà / Plus loin la vérité ne ment pas)
